字头信息

造字法:会义

参考链接:           

字形演变

字源解说

,甲骨文(双手)(角)(牛),字形像屠夫双手从牛的头上剖取牛角,牛角上的两点指事符号,表示血滴。取牛角,是剖牛过程中技术最复杂、最具代表性的步骤,因此用取牛角代表剖牛。造字本义:剖牛,取牛角金文承续甲骨文字形。篆文省去金文的两手,另加“刀”(切割),强调剖宰,字形结构有所调整。隶书将篆文的“牛”写成,牛角形象尽失。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 

附 文言版《説文解字》:解,判也。从刀判牛角。一曰解廌,獸也。

附 白话版《说文解字》:解,判也。字形采用“刀”作边旁,表示用刀判牛角。一种说法认为,是解廌,剖解兽体。

引申线索

词汇分类

① 本义,动词:剖牛,取牛角。     /      庖丁解牛      迎刃而解   
               ,判也,从刀,判牛角。——《说文》
               鹿角。——《吕氏春秋 • 仲夏》
               牛之时。——《庄子 • 养生主》
②动词:分割动物肢体,剖析。     解剖        解体     /    肢解      
③动词:打开,分开,拆开,松开。     解答 解释 解说 解悟 解析      解放 解散       解救 解脱        解码 解题       押(jiè)     解甲归田 

               解囊相助      解铃系铃     /      理解 求解       劝解        押(jiè)
               ,散也。——《广雅》
               纲。——《仪礼 • 大射仪》
               带为城。——《墨子 • 公输》
               辫请职。——南朝梁 • 丘迟《与陈伯之书》
               屦不敢当阶。——《礼记 • 曲礼上》
               闭约而无。——《荀子 • 非十二子》
               恐天下也。——《汉书》
               严城扉。——《后汉书 • 耿纯列传》              
        
              皆众理也。——《汉书 • 贾谊传》
              人有嘲雄,以玄之尚白,雄之,号曰嘲。——扬雄《解嘲》
              终不矣。——唐 • 韩愈《师说》
              师者,所以传道受业惑。——唐 • 韩愈《师说》

               解其棕缚。——明 • 袁宏道《满井游记》
               解衣以活友。——马中锡《中山狼传》
④动词:除去,消除。       解除   解决        解馋
   解饿  解乏  解饥  解渴            解嘲  解愁  解恨  解闷   解难           解气   解围   解疑   解忧          

              解冻 解禁 解毒          解雇 解聘          解手       解约 解职             
              燕国之围。——《战国策 • 燕策》
              秦军去。——《史记 • 魏公子列传》
              冰皮始。——明 • 袁宏道《满井游记》
     

     

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    

附注一:送” 、“押”、“押”中的“解”,异读为去声的 jiè

附注二:作为姓氏时“”读作  xiè 
   

用户评论

亨利
2016-7-9 23:49:19

甲骨和篆文的解 字件均有左右双手、牛胸肋:双手左右掰开牛胸皮肉内脏。已经切开(脱离)的牛头放在一旁。--- 两者结合,这是解剖、肢解、解开牛隻皮肉、头身。————————————————另外,押解、解送、解除等等,均是“解捆” - 凡是犯人,必须捆绑后送往他地、到达后解开捆绑(解送、送解、解押),取【解剖、解开】的延伸义。解除则是把附着物分离(取“切开、脱离困缚困难”之义)

管理员回复:
2016-7-10 1:33:44

感谢亨利分享!您的分析是正确的,“解送/押解”中的解,就是“解绳”的解,只是异读罢了。引申线索已修改。

复婴
2015-12-22 17:53:02

像双手从牛上取肉。解剖牛。

木头
2015-11-20 19:56:58

我是不赞成动词押送是从动词除去消除引申来的,即:义项5到义项6.

Daniel
2015-8-10 8:27:38

此外,「庖丁」是醫師而非屠夫的另一個線索,可以從 English 中 podiatrist 相當於「足科醫師」看得出來。當然,既然他醫術高明、接觸的病例又多,可能也對動物解剖學有一定的精通。但是如果硬要說他只是擅於宰殺牛隻的屠夫,恐怕是有待商榷的。

123